Visite de faisabilité

 dans le cadre des mesures d’accompagnement -action 5-

 du Programme Européen Jeunesse.

 

 

 

 

 

 

16 –17-18 Octobre 2004

 

 

Association Tera

16230 St- Groux


 

1)    Contexte

 

Suite à la participation à 2 Séminaires de Contact organisés par les agences nationales Européenes en 2004 (Slovaquie en Février et Italie en Mai) l’association TERA a souhaité rassembler 3 responsables d’associations de jeunesse Européens, accompagnés d’un animateur par structure afin d’étudier ensemble un ,voir 2 projets d’échanges pour 2005.

Une visite de faisabilité est organisée courant octobre a St Groux siége de Tera, sur un temps de travail de 3 jours en week end, afin de déterminer ensemble les objectifs du projet commun.

Présentation des partenaires :

-         Tatjana Denisova, responsable de l’ONG "Youth Leader School" en Lituanie qui travaille avec des jeunes de 14 à 25 ans dans divers domaines ( culture, sport, éducation, citoyenneté)

-         Svetlana Shadcheneva, directrice de « Creative Children House ».à Visaginas structure partenaire de Youth leader school

-         Ewa Zulawnik, de la fondation Wspomagania Wsi est coordinatrice du programme « Youth – Community – Environnement ».Varsovie

-         Paulina Tymoszczuk, Volontaire dans la fondation Wspomagania Wsi, sise à Varsovie, à vocation développement économique, culturel et  social orienté vers les zones rurales.

-         Frans Mc Conigle, de l’association  Kern  8 situé à Alkmaar, à 40 Km d’Amsterdam.

-         Marco Emmerig, de Kern 8 est responsable d’un centre social multi activités rayonnant sur 9 villages équipés de clubs jeunesse Niedorp.

 

Nous avons choisi ces partenaires qui sont des décideurs dans leurs structures et avons souhaité qu’ils soient accompagnés d’un animateur de jeunesse professionnel qui encadrera l’échange de jeunes prévu en 2005.

Ce temps de travail en groupe restreint a permis de mieux nous connaître après un premier contact dans un séminaire ou le programme de formation était chargé .

Le langage utilisé est l’anglais que nous avons déjà pratiqué entre nous dans les séminaires

La commune rurale qui accueille l’association Tera a mis une salle à disposition, équipée Internet, et vidéo projection.

La population ciblée dans le futur échange est essentiellement issue du milieu rural et peut de ce fait être considérée comme défavorisée par manque d’accés aux activités culturelles essentiellement organisées en milieu Urbain.

L’association TERA installée en milieu rural organise déjà des programmes d’animations accessibles à tous.

 

 

2)    Objectifs de la visite de faisabilité

 

-mieux se connaître (entre partenaires européens)

-décider ensemble du thème du projet

-écrire si possible ensemble le projet PEJ Action 1

-dresser le planning des activités et la durée des échanges

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)    Les activités préparatoires

 

Depuis 3 mois la préparation de la visite de faisabilité s’établit par couriel.  L’échange par ce procédé est très opérationnel, les réponses aux messages sont rapides.

Cette bonne préparation au préalable, améliore l’efficacité du séminaire, chaque partenaire arrivant les objectifs bien en tête avec ses propositions et ses questions. Avant que chaque membre de structure se positionne sur la visite, TERA avait spécifié qu’elle souhaitait que chaque groupe partenaire présent soit composé d’un responsable de structure et d’un animateur. La finalité étant qu’à la fin du séminaire , chaque structure soit positionnée dans son rôle à jouer dans le projet commun

La méthode pédagogique d’animation a été mis en place par Maryse Gaillard,

Cela a  permis de mettre en évidence des éléments clefs pour la construction commune du futur échange de jeunes.

Le choix d’une disposition de salle en U facilite l’échange.

Un planning avait été adressé à chacun en Anglais.

 L’information a été donnés a tout les partenaires sur la composition et les spécificités de chacun.

Les horaires Train – Avion et toutes les modalités pour se retrouver à St Groux avaient été envoyées par Mail.

La réception des Participants s’est faite par les bénévoles de l’association à la gare d’Angoulême.

 

 

 

 

 

 


 

 

4)    Les partenaires

 

TERA

Documents remis

 

1-      Présentation :

 

TERA, association loi 1901, à but non lucratif ,est une structure de soutien technique pour un développement durable. Elle intègre les échanges culturels aux aspects économiques et sociaux du territoire .

Composée de  professionnels(- vacataires) ,TERA est un relais de compétences auprès de toutes organisations, collectivités territoriales, associations diverses, structures éducatives et de formation, pour  l’appui à la conception, la mise en œuvre, le suivi  et la recherche de financement des projets de développement et d’échanges Internationaux.

 

2-      Missions :

 

Ø      Conseiller efficacement dans la recherche de partenaires Européens et le montage de projets communautaires .

 

Ø       Promouvoir la mise en réseau, la cohésion des actions et développer un esprit d’ouverture en impliquant les acteurs locaux dans des projets d’échanges et de transferts d’expérience à l échelle Européenne et internationale.

 

Ø      Identifier les structures locales travaillant à l’international, proposer aux collectivités un appui pour développer  ces partenariats , mettre en place des projets d’aide au développement et de  coopération .

 

Ø      Transmettre aux porteurs de projet des données socio-économiques nécessaires à l’intégration du projet.

 

Ø      Mutualiser les expériences en permettant l’accès à notre documentation

 

Ø      Favoriser l’insertion professionnelle, la mobilité, encourager l’esprit d’entreprise et de créativité des jeunes en organisant des stages et des échanges . . (dans le cadre des programmes Jeunesses Européens en partenariat avec différentes fédérations)

 

Ø      Mettre en place

-des rencontres -discussions thématiques entre opérateurs économiques

-des séminaires basés sur le transfert d’expériences entre entreprises du territoire et de l’Europe, afin de contribuer activement à la Construction Européenne

 

Ø      Organiser des formations spécifiques 

   montage et gestion de projets, éducation au développement ,sensibilisation à l’inter culturalité, organisation et gestion d’une structure associative. Formation d’animateurs socioculturels

Créer un lieu de conservatoire  des traditions, lieu de mémoire ,dans l’objectif de :

 

Ø      Faire vivre un lieu de culture intergénérationnel  en milieu rural : Information et sensibilisation des publics aux particularités des traditions orales et des collectages

 

Ø      Travailler sur l’influence des cultures Européennes , Africaines sur le patrimoine immatériel(oralité, musiques)

 

 

Le jeunes identifiés par TERA sont issus de différentes structures du pays du Ruffécois (Centre sociaux, Clubs, Lycées, Associations.)

 

 
 

 

 

 


ACTIONS RECENTES

 

Les membres de l’association TERA dans leur parcours de bénévoles ont participé à de nombreux projets de coopération, d’aide au développement, d’échanges de jeunes Européens.

Au Mali

-Projet Art et Culture

Identification et mise en réseau d’artiste ségoviens, organisation d’exposition itinérantes au Sud et au Nord (1998-200O – 2002- 2004) A.Grollier

-Projet Vie économique

Evaluation et réajustement d’un projet de micro_crédit pour l’installation des jeunes artisans de Ségou (2 missions en 2002)M. Gaillard

-Mission d’Etude sur la valorisation de la filière Karité en partenariat avec la fondation Schneider  ( 2004) M. Gaillard

 

Au Cameroun

- Echanges de Jeunes ( 1989 ) A Grollier

 

Au Maroc

-Organisation et management associatif pour l’ONG Italienne Coopi ( Avril 2003) M. Gaillard

 

En Roumanie

- Organisation d’une semaine d’échanges entre lycéens et associations partenaires à Turda

M. Gaillard- ( Octobre 2002)

 

- Juillet 2003

-         Mise en place de partenariat dans un projet de coopération décentralisée M. Gaillard

-         Animations de rue : photo et sculpture A. Galy

-         Préparation d’un échange de jeunes Européens A Grollier

 

-Octobre 2003

 Participation aux rencontres Européennes du Centre Culturel Français de Cluj-napoca

Thème : la Société Civile en Roumanie.

 

-Avril 2004

Organisation en France d’une semaine Roumaine : coproductions artistiques et théâtrales, workshop, échanges d’expériences.

 

En Pologne 

Reportage Photo pour le Ministère des affaires étrangères Arnaud Galy

 

Espagne-Finlande-Portugal-Italie-Hollande-France 2004 –2006 Associatio TERA

Projet Socrates-Grundvigt : création d’une méthode d’enseignement Musiques traditionnelles pour adultes

 

Québec-France :

Mise en place d’une résidence d’artistes pour Mai 2005

Appui au Centre Social d’Angoulême au montage d’une Action 1 et la mise en place d’accueil d’un SVE

 

Eté 2004 : Animations locales en milieu rural :concerts,expositions, danses, découverte du patrimoine local

Pour tous publics

Septembre 2004 : Dans le cadre du Forum des associations organisation d’une table ronde sur les échanges internationaux et les jeunes, présentation des 5 actions du PEJ

Octobre 2004 : Interventions « échanges de pratiques » auprès d’un réseau de foyers de jeunes travailleurs de la région Poitou-Charentes et animateurs centres sociaux de la Vienne (86)

-Interventions en écoles sur « la connaissance et le respect de l’autre » avec support


LITUANIE

Documents remis

 

L’association « Youth Leaders school » est créée depuis Janvier 2003. C’est une association non gouvernementale à but non lucratif. L’implantation de la structure est dans la ville Visaginas à 170 km de Vilnus. Pour 35000 habitants, 43 nationalités se côtoient .Cette ville n’a que 20 ans, elle fut construite sur le modèle Russe par les émigrants de Russie, autour d’une centrale nucléaire.

La langue officielle est le Lituanien, mais la population parle Russe et de nombreux autres dialectes.

Le principal but de cette association est de travailler avec les jeunes pour les aider dans leur développement professionnel et de trouver une place morale dans la société.

Politique jeunesse en Lituanie :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les jeunes identifiés appartiennent aux 3 structures : Children and Youth Center, Children’s Center of creativity, Youth Leader School

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Pays - Bas

Documents remis

 

Le nom de la structure partenaire en Hollande est Kerm 8, elle est située dans la ville de Alkmaar à 40 Km d’Amsterdam au Nord du Pays. La fondation à caractère social propose ses services à la ville mais aussi dans la communauté de Niedorp, cela comprend les 8 districts d’Alkmaar. Alkmaar a 94000 habitants (densité de population = 1500 personnes/ km2) et dans les districts alentours approximativement 60000 habitants (densité de population 230 habitants/ km2).

Sur 8000 habitants en campagne, 2000 sont des jeunes. En Hollande 35% de la population a moins de 25 ans.

Sur cette énorme bassin de vie (territoire équivalent à 1/10 de la France), Kerm 8 emploie 121 personnes dont 90 équivalents temps plein.

Kerm 8 est divisé en trois services :

·        adolescents et jeunes travailleurs

·        Centre social et culturel

·        Participation civile & environnement de qualité

8 thèmes de travail :

 

Le centre Socio – culturel travaille à l’émancipation des citoyens par des activités culturelles comme : l’information et la prévention, l’alphabétisation, ateliers divers.

Service adolescents et jeunes travailleurs : Marco travaille  avec 6 clubs jeunes dans 9 villages. Les 9 villages appartiennent à une commune. Dans chaque club il y a des conseils de jeunes car tous les clubs se contrôlent par eux même.

La plupart du temps la politique gouvernementale délaisse les jeunes. Les clubs se sont créés pour que la municipalité prennent en compte les préoccupations de ceux – ci. Dans chaque club se sont les leaders des groupes, plus âgés qui préparent les activités des plus petits. Le plus souvent ce sont des tournois de sport le dimanche après midi. Le centre social travaille avec des professionnels, mais en milieu rural c’est le bénévolat qui prime.

Le budget des clubs est délivré a hauteur de 95% par la ville ou par le conseil municipal. L’animateur fait principalement de la médiation entre les jeunes et les politiques, car il n’y a pas de directive de la part de la commune. Les jeunes sont initiateurs de leur projets.

 

Les jeunes identifiés sont les responsables des clubs de la communauté de Niedorp.

 

 

Pologne

Documents remis

 

La fondation pour le Développement Rural : « Wspomagania Wsi » conduit un programme pédagogique "jeunesse – municipalité – environnement". Le but de ce programme est de faire prendre conscience aux jeunes issus des petites villes et des zones rurales des problèmes environnementaux, en leur permettant de contrôler la qualité de l’eau dans leur commune.

La fondation travaille dans des communes présélectionnées en coopération avec les autorités locales et les écoles. Avec l’aide du gouvernement local, la fondation fournit le matériel nécessaire à l’analyse de l’eau et une formation dans ce domaine, les professeurs des écoles encadrent les jeunes et facilitent les formations et les séances de laboratoire.

En pratique les jeunes : - font une enquête sur le traitement des déchets et des eaux usées et dressent une carte localisant la pollution de la ressource en eau

                                                                               -ils choisissent les endroits où ils veulent faire des prélèvement d’eau (puits, bassins, étangs, rivières…), une fois la situation connue dans chaque ferme

                                                                               - ils peuvent mettre en évidence les effets des engrais et de la météo

 

Les principaux objectifs de ce programme sont :

§          Engager la jeunesse dans le développement durable de leur commune et les préparer à être des citoyens actifs et des preneurs de décisions

§         attirer l’attention des habitants de la commune et les responsabiliser sur les questions d’environnement et de protection de la ressource en eau

§         rassembler des informations à propos de la pollution de l’eau pour les gouvernements locaux

§         renforcer la citoyenneté locale et créer un modèle de coopération entre le gouvernement local, l’école et la société

§         réduire les inégalités d’accès à l’enseignement supérieur et à l’emploi pour les jeunes issus des zones rurales

§         promouvoir l’idée d’intégration européenne

 

Les résultats du programme :

Le programme a eu plusieurs effets secondaires. La plupart des étudiants ont crée des ateliers environnementaux pour les écoliers des établissements primaires. Quelques uns ont animé des ateliers a l’utilisation, à propos des outils pédagogiques en matière d’écologie pour leurs professeurs.

La majorité des jeunes des petites et moyennes villes veulent quitter leur commune pour faire carrière dans des villes plus importantes. Ils pensent qu’il est impossible de mener une vie décente dans leur village. Les principales raisons de cet exode rural est de trouver un travail bien rémunéré, un accès plus facile à l’éducation, à la culture et à la santé, et la possibilité de rencontrer plus de monde.

Le programme insiste lourdement sur l’importance de l’éducation et la plupart des participants projettent de continuer leurs études afin d’obtenir un meilleur emploi.

De plus, les activités du programme les aident à développer leur esprit d’initiative.

 

La démarche de réflexion est aussi importante que les résultats. La fondation donne aux jeunes un cadre de travail et des moyens, en échange de quoi ils doivent faire des efforts pour évoluer et apprendre.

 

 

 

 

 

 

 

 

Les jeunes seront identifiés par Paulina dans différentes communautés pris parmi les porteurs du projet "jeunesse – municipalité – environnement".

 

 
 

 

 

 

SAMEDI 16 OCTOBRE

 
 

 


5)    Les activités

 

 

13H30 arrivée des participants, accueil à St Groux.

13H45 : déjeuner

14H 30: Ouverture du Séminaire par TERA.

  Présentation des activités par un planning distribué sur feuille.

  Rappel des objectifs :

-mieux se connaître

-décider ensemble du thème du projet

-dresser le planning des activités et la durée des échanges

-écrire si possible ensemble le projet

 

Faisability Visit

16 – 17 –18 October 2004

Saint Groux – Charente

Documents remis

 

Saturday  16

Sunday  17

Monday 18

Tuesday 19

 

9H-12H am

Arrivals of participants

9H-12H  am

-Frame-work Youth Programs

-Experience’s organizations

Positives and negatives aspects

comparaison of différents animations methods with youths

 

10-12H am

Writing modalities

Dates, places, planification

Local partners:

Club Marpen (chantier internationaux)

Centre social de Mansle

Présentation work to national agency (N. Batard)

9H-12H am

 

Définition of the part  of each one into the project

 

Evaluation

 

lunch

Lunch 12H30

Lunch 12H30

lunch

2H30- 4H pm

Welcome and presentation

Identification activities

4H-4H30 Pause

Interview local media

 

2H30-4H pm

Recall criterias and modalities action 1 PJE

4H-4H30 Pause

2H – 4 H pm

Writing modalities of the projects.

 

4H-4H30 Pause

Départure

4 H 30–6H 30 pm

Expectations about this visit and,

Présentation of everyone’s territory (culturel, économique, social… aspect.)

4 H30 –6H30 pm

Commune définition of the objective’s exchange project  and targets group

 

18H00

Sympatic drink !

4H30-7H pm

Touristic visit in the area.

 

 

 

Dinner 7H30pm

Dinner 8H pm

Dinner 7h30

 

 

 

21H pm Free evening

21H pm Farewell party

 

 

SAMEDI 16 OCTOBRE

 
 

 

 

 

 

 


14H45 : Présentation de chacun des partenaires, de leur structure, de leur territoire, et du contexte dans lequel ils travaillent. A tour de rôle, les expériences se sont succédées, ce qui a permis de voir les différents projets menés par nos partenaires et d’entrevoir les méthodes de travail ainsi que les groupes cibles de l’organisation.

Un paper board à disposition a servi de support pour noter les idées clefs ou faire des schémas. Des plaquettes, livrets ou résumés des actions effectuées par les structures de chaque pays ont été distribuées par les partenaires.

 Des renseignements complémentaires ont été fournis en échangeant par questions réponses en Anglais, les traductions au fur et à mesure ont été faites soit par Maryse Gaillard et Marie Claude Moreux membres de TERA soit par Frans de Kerm 8.

 

 

 

 

 

Il est évident, qu’à la fin de cette première journée, le travail passionné de chacun en faveur des jeunes du milieu rural a fédéré et établi une cohésion de groupe.

18H : Le groupe se rend sur le lieu d’hébergement.

19H : dîner

 

 

 

 

 

DIMANCHE 18 OCTOBRE

 
 

 

 

 


9H : Présentation du programme de la matinée

9H15 : Apprentissage interculturel, par un tableau, pour pouvoir :

§         mieux apprécier les expériences,

§         parfaire la connaissance de la diversité des actions et des méthodes de travail avec les jeunes

§         mesurer les conséquences qu’elles impliques (en termes positifs et négatifs)

§         commencer à ouvrir les discussions pour écrire le projet d’échange de jeunes

 

 

 

 

Les tableaux récapitulatifs, qui suivent nous ont permis de mettre en évidence de nombreux points communs, pour construire un projet stable. Mais aussi fait ressortir que la plupart du temps le projet et imaginé et conçu par un seul pays (plus particulièrement à l’ouest) auxquels les autres partenaires viennent se "plaquer" sans réelle préparation.

 

 En effet, nous sommes tombé d’accord pour dire que le projet doit se construire ensemble, pour être plus efficace et avoir un échange de qualité. Ce qui correspond totalement aux objectifs de la visite de faisabilité.

De plus pour une meilleur cohésion du groupe les tranches d’âge choisies ne doivent pas être trop importantes.

Tout le monde s’accorde à dire que le ou les échanges à venir ne doivent pas être touristique mais a but éducatif dans l’intention d’apporter une autre ouverture d’esprit aux participant par des activités concrètes et ludique.

Chaque animateur travaille en milieu rural avec les jeunes, cette similitude montre également les variétés d’animation possible et ouvre de nombreuses possibilités de travail.

 

Une Participation active des jeunes et un accueil en famille est à privilégier.

 


Synthèse des résultats du tableau

Afgeronde rechthoek: Structures partenaires	Structure d’accueil	Structure d’envoie	Activités et méthodes	Aspects positifs	Aspects négatifs
POLOGNE(fondation)Paulinaen tant que SVE	Echange avec le Canada, la Pologne et l’Ukraine.Soutenu par la coopération CanadienneItalie, Bulgarie	Projet 3 mois au Canada 3 mois en PologneSoutenu par la coopération CanadienneItalie, Espagne*, Hongrie, Malte	Action volontaire 1 polonais + 1 Canadien.17-22 ans pour expérience après le lycée. Programme Canadien (entre le SVE et les PEJ)	Les jeunes ont appris une méthode de travail et d’organisation.Important de vivre dans des familles d’accueil pour la réalité des chosesLa famille et toute la communauté apprend pendant l’échange	◊ Le responsable jeunesse ne connais pas son groupe car il est employé juste sur l’échange.◊ Pas de thèmes, de sujets d’échanges.◊ La préparation de la famille d’accueil.Il faut des temps de pause et d’évaluation.◊ *L’Espagne a considéré l’échange comme un voyage touristique, sans éducation n’y véritable échange.

PAYS -BAS	Finlande, Allemagne, Hollande en 1997	Finlande, Hollande en 1999	Mixte entre éducation et jeux.Evaluation régulière tout au long de l’échange.Grande mixité dans le public jeunes. Ex : allemand maghrébin	Ils ont gardé longtemps contacts après l’échange.L’expérience en famille est très positive.	Pas de préparation antérieur pour les responsables de groupe.Fin des échanges de jeunes uniquement de l’Europe de l’ouest, car même façon de penser, peu d’enrichissement.










 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMANCHE 17 OCTOBRE

 
 

 

 

 

 

Afgeronde rechthoek: Structures partenaires	Structure d’accueil	Structure d’envoie	Activités et méthodes	Aspects positifs	Aspects négatifs

LITUANIE	Pologne en 1995.35 participants.Pologne, Allemagne, Suède. 25 participants dans le cadre du PEJ en 1998 Suède, Allemagne en 2001	Pologne en 199435 participants1999 les polonais ont fabriqué le bateau, les Lituaniens ont organisé une ballade sur la baltique.2004 Suède, Portugal, Slovaquie, Pologne	12-21 ansactivité culturel, festival musique + danseProgramme écologique. 18 –25 ans.15 – 25 ansSport10 jours d’échange	l’accueil en famillesL’expérience LithuanienneLe mélange des activités	Frais pour les famillesLes Allemands ont écrit et fait tout le projet.(projet Allemand, pas de partage)No experiencePas de préparation des familles et du groupe.

FRANCE	Roumanie, ItalieAccueil d’SVE		activités culturelles	Connaissance préparation des activités 	Ecart d’âge.Pas de mixité (majorité d’homme)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


14H30 : Rappel des critères et des modalités de l’Action1 :Programme Action Jeunesse

Documents remis

 

Objectifs et priorités :

 

·         faciliter l'intégration des jeunes dans la société au sens large et encourager leur esprit d'initiative;

·         aider les jeunes à acquérir des connaissances, des aptitudes et des compétences, et reconnaître la valeur de ces expériences;

·         permettre aux jeunes d'exprimer librement leur sens de la solidarité en Europe et dans le monde, et soutenir la lutte contre le racisme et la xénophobie;

·         promouvoir une meilleure compréhension de la diversité de notre culture européenne commune et de l'héritage que nous partageons, ainsi que de nos valeurs fondamentales communes;

·         contribuer à éliminer toutes les formes de discrimination et promouvoir l'égalité à tous les niveaux de la société;

·         introduire un élément européen dans les projets qui auront un impact positif sur l'animation de jeunesse au niveau local;

 

Action 1 : Critères généraux

 

§         Jeunes de 15 à 25 ans

§         Au moins 2 pays partenaires

§         Durée de l’échange 6 à 21 jours (sans voyage)

§         Minimum 16 _ maximum 60 participants (responsables non compris)

§         Traiter de thèmes d’échange

§         Apprendre à connaître leur pays et culture respectifs

 

Date de demande de subvention :

 

Dépôt                          projet débutant entre

1er février                     Le 1er juillet et le 31 décembre

1er juin                         Le 1er Novembre et le 30 avril

1er Novembre              Le 1er avril et le 30 septembre

 

Subventions :

Préparation des activités et des participants : 500 €

Frais des activités : 2000 € (projet multilatéral)

Hébergement : famille, tente : 15 € /nuitée. En dur : 20 €/nuitée

 

L'échange doit avoir un concept thématique que les groupes souhaitent explorer ensemble et qui est directement lié au vécu des participants. Le thème choisi doit, dans la mesure du possible, se traduire dans les activités quotidiennes concrètes de l'échange.

Exemples de thèmes: la musique, le cinéma, le patrimoine local, l'environnement, les technologies de l'information, le racisme, la xénophobie et la toxicomanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YOUTH PROGRAMME

Education and Culture

Documents remis

 

 

Objectives and priorities

Facilitating the integration of young people into society at large and encouraging

their spirit of initiative.

Helping young people acquire knowledge, skills and competencies, and

recognising the value of such experience.

Allowing young people to give free expression to their sense of solidarity in

Europe and the wider world, as well as supporting the fight against racism and

xenophobia.

§   Promoting a better understanding of the diversity of our common European

culture and shared heritage as well as of our common basic values.

Helping to eliminate all forms of discrimination and promoting equality at all levels of society.

Introducing a European element into projects which will have a positive impact on youth work at local level.

 

Action 1: generals criterias

Ø      young people aged between 15 and 25

Ø      youth exchange should have a minimum of 16 and a maximum of 60 participants group leader(s) not included.

Ø      The duration of the exchange activity should be between 6 and 21 days, excluding travel.

Ø      Projects where partner groups of young people from more than two countries come together

(trilateral and multilateral projects) are given high priority, since the European added value

in such exchanges is greater.

Ø      They have a pedagogical value and a non formal

learning aim, in that the groups explore common themes and learn about each

other’s cultures.

 

The exchange should have a thematic concept, which the groups wish to explore

together and which is directly related to the everyday experience of the participants. The

chosen theme should, as far as possible, be translated into the concrete daily activities of the

exchange.

Examples of themes are:

Music-Films-local heritage-environment-information-technology-racism-xenophobia-and drug abuse.

 

 

When are the application deadlines?

For projects starting between                      Application deadline

July 1 and December 31                       February 1

November 1 and April 30                      June 1

April 1 and September 30                     November 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How is a project financed? Documents remis

 

 

 

Type of

expense /

project

 

 

Beneficiary

Basis for

funding

 

 

Amount

Please note that all amounts

can be adapted by National

Agencies

 

Rule of allocation

Use of Community grant

Reporting obligations

All documents to be kept for audit

purposes for 5 years after

completion of the project

Preparation

of activities

and

participants

Sending and host

organisation / group

(bilateral) or

coordinating

organisation /group

(multilateral)

 

Fixed amount

€ 480 per country (1)

Conditional: preparation

activities must be clearly

outlined in the

application form

Local transport, accommodation, food, insurance of

participants, pedagogical material, communication

costs etc.

Results / achievements to be

described in final report

 

Activity costs

(Multilateral)

 

 

 

 

Coordinating

organisation / group

Fixed amount

+ flat rate

€ 1 920

+ € 18 flat rate/

participant/day

(1)

 

Automatic

Any costs directly linked to the realisation of the

project: accommodation, food, pedagogical

material, trainers’ / youth workers’ fees,

interpreting, local transport, insurance, evaluation,

administration etc.

For itinerant projects: travel time in between host

countries counts as programme activity days; 70%

of travel costs from location to location are granted

Results / achievements to be

described in final report

Recalculation on the basis of

actual number of participants

and actual duration

Signature list of all participants

 

 

 

 


 

DIMANCHE 17 OCTOBRE

 
14H45 : Interview de l’ensemble des partenaires par la presse local

15H15 : - Détermination commune des objectifs du futur projet.

  - Esquisse des modalités de celui-ci.

  - Définition du thème global.

Un relais dans l’animation du séminaire est effectué et Frans de Hollande se charge de cette partie du séminaire. Nous avons éprouvé le besoin de faire le distinguo entre la visite de planification et la visite de faisabilité car certains de nos partenaires faisaient l’amalgame.

Suite à cette explication, chacun a trouvé sa place dans l’apport qu’il pouvait faire au projet.

Sur le paper board quelques interrogations sur la réflexion à mener pour le projet : Who ? Where ? How ? Topic. Hosting Org. Country. Modalities. (qui, où, comment, thème, pays)

Le groupe a trouvé plus logique de partir d’un thème commun pour faire découler les interrogations restantes.

Une émulsion de groupe est apparue, et les idées proposées ont fusés. Les thèmes se sont très vite inscrits sur le tableau.  De courts mais plus nombreux temps de pause entre responsables de structure et animateurs pour concertation ont était indispensables pour que chacun se positionne

Nous décidons que 4 projets multilatéraux verront le jour entre 2005 et 2007.

Afgeronde rechthoek: Thematic concept

The thematic concept of the common project is a result of discussion. The 4 organization presented their will to work together on following issues and to create, based on their experience a practical method which will be used:

1.	to promote active participation
2.	to exchange experience
3.	to build European Citizenship from local level to European /national level
( to encourage and educate/ motivate youngsters, already acting on local level in their societies to act on European level and to become European citizens)
and to measure : 
4.	how this participation could increase Rural development , rural leaders and rural youth 

How/ Modalités
·	Summer camp
·	Informal learning (education non formel)
·	Active workshops (ateliers artistiques)
·	Peer education (éducation partager, apprendre de l’autre)
·	Recreation (activités ludiques)
Hosting	1er          1er          2éme      2éme
Country	NL          LT         PL       FR
Sending	2éme       2éme      1er         1er

Who and Where

í	Youth Leader (jeunes leader)í	Age: 17 – 22 í	6 – 8 person’s for Country. (6 jeunes _ 2 accompagnateurs)í	7 days (7 jours)	í	1er Feb = deadline í	1er project NLí	1 Nov/ 1 Fev _Visit Planification. í	Date beginning Easter or July
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


L’Association Kern 8 décide de déposer son dossier Action 1 au plus tôt si possible Novembre.

 

DIMANCHE 17 OCTOBRE

 
 

 

 

 

 


18H: Verre de l’amitié, après avoir accompli la majorité du travail attendu le pot tombe au bon moment et termine chaleureusement cette laborieuse journée. Pour cet instant festif d’autres bénévoles et les habitants de la commune ont été conviés.

 

Deux musiciens du Trio Paul Grollier, et également membre de Tera ont animé cette fin d’après midi avec des morceaux de musique traditionnelles. 

 

 

Pascale nous a appris quelque pas de danse et tout le monde a participé formé une ronde. Une autre manière d’aborder la cohésion de groupe, et le partage interculturel. 

 

 

 

20H : Dîner


 

LUNDI 19 OCTOBRE

 
 


10H : Nous accueillons les Partenaires locaux :

Une animatrice du centre social de Mansle qui s’occupe de jeunes adolescents : Anne Laure Perrotin

Une chargée de mission du Club Marpen , association locale qui mets en place des chantiers internationaux,.

Elles nous ont présentés leurs méthodes de travail avec les jeunes.

Nathalie Batard, DRJS responsable  des échanges de jeunes Européen nous a conseillé de manière concrète sur notre projet.

Ayant achevé le contenu des objectifs de la visite de faisabilité Paulina a  fait une présentation du projet d’échanges qui aura lieu en Hollande en 2005

Avec pour thème :

Construire une citoyenneté européenne active en milieu rural par différentes méthodes

Promouvoir la participation active

Echanger sur les expériences

Encourager et éduquer les jeunes preneurs d’initiatives, à développer les valeurs Européenne

 

Mme Batard nous a conseillé une réunion de travail entre les deux projets (accueil en Hollande et accueil en Lituanie) afin de :

§         recadrer les axes de travail

§         évaluer le 1er projet

§         reposer les objectif du 2éme projet

§         résoudre les problèmes survenus

La Lituanie propose une visite d’étude chez elle cela va permettre de mieux faire connaissance avec ce pays et ses problématiques quasiment peu connue de l’ensemble du groupe.

12H30 : Repas au restaurant avec l’ensemble des participants de la matinée. Les conversations ont pu se poursuivre conviviale ment autour de la table.

14H30 : De retour à St Groux, la comptable de Tera a remboursé les frais de transport a chaque binôme tandis que les autres contactaient leur proches ou associés par couriel.

15H30 : Visite du Château de Bayers avec vu sur le paysage de Charente pour une découverte du patrimoine local. Puis une marche commenté dans le village pittoresque de Nanteuil en vallée où l’Abbaye a ouvert ses portes sur ces visiteurs admiratifs devant ce monument classé (comme le village).

 

MARDI 20 OCTOBRE

 
 

 

 

 

 

 


- Visite du Centre  Social Rives de Charente, avec une présentation des activités sociales, une visite de la ludothèque, et des discussions avec les animateurs.

 

 

 

-Evaluation qualitative par questionnaire écrit en Français

- Dernier travail de traduction pour certains avant de repartir par le train d’Angoulême.

 

 

 


6)      Les moments en dehors du temps de travail

 

Parallèlement au séminaire, les moment de pause, de repas, les temps libres et les moments de discussion auxquels le groupe a été confronté, ont agrémentés et enrichi l’échange.

 

La gourmandise au plat lie les gens

Découverte culinaire

 
 

 

Echange de bons procédés

 

 

7)      Bilan de la visite de faisabilité

 

Ces 3 jours de travail entre professionnels de l’animation jeunesse nous ont permis d’échanger sur nos méthodes pédagogiques différentes d’un pays à l’autre. Ces échanges nous ont éclairé sur le fonctionnement institutionnel et structurel de chaque organisation. Chacun à fait partager son expérience au moyen d’exemples concrets, d’actions menés sur son territoire.

Chaque structure s’est mobilisé autour de se projet en décidant de devenir à tour de rôle structure d’accueil pour d’autres projets Multilatéraux. La construction commune nous a permis de suivre une méthodologie projet ou chaque animateur va sensibiliser les jeunes a la citoyenneté active en milieu rurale face à l’Europe.

Le choix de travailler avec des jeunes « meneurs » de groupes de différentes structures va permettre de démultiplier  les aspects positifs d’une véritable citoyenneté active Européene

Le 1er échange avec l’ensemble des participants prévu à Alkamaar par la structure Kern 8 va concrétiser en Avril 2005 cette visite de faisabilité. Le formulaire de demande a été complété pour le 1er Novembre et déposé à l’agence national Hollandaise.

Les discussions ont décelés des intérêts commun entre les responsables de structure, certains envisagent d’autres partenariats en dehors des programmes jeunesse.

Cette visite fut l’occasion :

§         d’approfondir nos relations

§         de mieux connaître nos méthodes de travail

§         de construire ensemble un projet Multilatéral 

§         de préciser son contenu et d’anticiper sur nos actions futures

§         de poser les bases d’un réseau de structures jeunesse Européennes