Visite de faisabilité
dans le cadre des mesures
d’accompagnement -action 5-
du Programme Européen Jeunesse.

16 –17-18 Octobre 2004
Association Tera
16230 St- Groux
1)
Contexte
Suite à la participation à 2 Séminaires de Contact organisés
par les agences nationales Européenes en 2004 (Slovaquie en Février et Italie
en Mai) l’association TERA a souhaité rassembler 3 responsables d’associations
de jeunesse Européens, accompagnés d’un animateur par structure afin d’étudier
ensemble un ,voir 2 projets d’échanges pour 2005.
Une
visite de faisabilité est organisée courant octobre a St Groux siége de Tera,
sur un temps de travail de 3 jours en week end, afin de déterminer ensemble les
objectifs du projet commun.
Présentation
des partenaires :
-
Tatjana
Denisova, responsable de l’ONG "Youth Leader School" en Lituanie qui
travaille avec des jeunes de 14 à 25 ans dans divers domaines ( culture,
sport, éducation, citoyenneté)
-
Svetlana Shadcheneva, directrice de « Creative
Children House ».à Visaginas structure partenaire de Youth leader school
-
Ewa
Zulawnik, de la fondation Wspomagania Wsi est coordinatrice du programme
« Youth – Community – Environnement ».Varsovie
-
Paulina
Tymoszczuk, Volontaire dans la fondation Wspomagania Wsi, sise à Varsovie, à
vocation développement économique, culturel et
social orienté vers les zones rurales.
-
Frans
Mc Conigle, de l’association Kern 8 situé à Alkmaar, à 40 Km d’Amsterdam.
-
Marco
Emmerig, de Kern 8 est responsable d’un centre social multi activités rayonnant
sur 9 villages équipés de clubs jeunesse Niedorp.
Nous avons choisi ces partenaires qui sont des décideurs dans leurs
structures et avons souhaité qu’ils soient accompagnés d’un animateur de
jeunesse professionnel qui encadrera l’échange de jeunes prévu en 2005.
Ce temps de travail en groupe restreint a permis de mieux nous connaître après un premier contact dans un séminaire ou le programme de formation était chargé .
Le
langage utilisé est l’anglais que nous avons déjà pratiqué entre nous dans les
séminaires
La commune rurale qui accueille l’association
Tera a mis une salle à disposition, équipée Internet, et vidéo projection.
La population ciblée dans le futur échange est essentiellement issue du milieu rural et peut de ce fait être considérée comme défavorisée par manque d’accés aux activités culturelles essentiellement organisées en milieu Urbain.
L’association TERA installée en milieu rural organise
déjà des programmes d’animations accessibles à tous.
2)
Objectifs de la visite de faisabilité
-mieux
se connaître (entre partenaires européens)
-décider
ensemble du thème du projet
-écrire si
possible ensemble le projet PEJ Action 1
-dresser le
planning des activités et la durée des échanges
3)
Les activités préparatoires
Depuis 3 mois la préparation de la visite de faisabilité s’établit par couriel. L’échange par ce procédé est très opérationnel, les réponses aux messages sont rapides.
Cette bonne préparation au préalable, améliore l’efficacité du séminaire, chaque partenaire arrivant les objectifs bien en tête avec ses propositions et ses questions. Avant que chaque membre de structure se positionne sur la visite, TERA avait spécifié qu’elle souhaitait que chaque groupe partenaire présent soit composé d’un responsable de structure et d’un animateur. La finalité étant qu’à la fin du séminaire , chaque structure soit positionnée dans son rôle à jouer dans le projet commun
La méthode pédagogique d’animation a été mis en place par Maryse Gaillard,
Cela a permis de mettre en évidence des éléments clefs pour la construction commune du futur échange de jeunes.
Le choix d’une disposition de salle en U facilite l’échange.
Un planning avait été adressé à chacun en Anglais.
L’information a été donnés a tout les partenaires sur la composition et les spécificités de chacun.
Les horaires Train – Avion et toutes les modalités pour se retrouver à St Groux avaient été envoyées par Mail.
La réception des Participants s’est faite par les bénévoles de l’association à la gare d’Angoulême.

4)
Les partenaires
Documents remis
1- Présentation :
TERA, association loi 1901, à but non lucratif ,est une structure de soutien technique pour un développement durable. Elle intègre les échanges culturels aux aspects économiques et sociaux du territoire .
Composée de professionnels(- vacataires) ,TERA est un
relais de compétences auprès de toutes organisations, collectivités
territoriales, associations diverses, structures éducatives et de formation, pour l’appui à la conception, la mise en œuvre, le
suivi et la recherche de financement
des projets de développement et d’échanges Internationaux.
2- Missions :
Ø Conseiller efficacement dans la recherche de partenaires Européens et le montage de projets communautaires .
Ø Promouvoir la mise en réseau, la cohésion des actions et développer un esprit d’ouverture en impliquant les acteurs locaux dans des projets d’échanges et de transferts d’expérience à l échelle Européenne et internationale.
Ø Identifier les structures locales travaillant à l’international, proposer aux collectivités un appui pour développer ces partenariats , mettre en place des projets d’aide au développement et de coopération .
Ø Transmettre aux porteurs de projet des données socio-économiques nécessaires à l’intégration du projet.
Ø Mutualiser les expériences en permettant l’accès à notre documentation
Ø Favoriser l’insertion professionnelle, la mobilité, encourager l’esprit d’entreprise et de créativité des jeunes en organisant des stages et des échanges . . (dans le cadre des programmes Jeunesses Européens en partenariat avec différentes fédérations)
Ø Mettre en place
-des rencontres -discussions thématiques entre opérateurs économiques
-des séminaires basés sur le transfert d’expériences entre entreprises du territoire et de l’Europe, afin de contribuer activement à la Construction Européenne
Ø Organiser des formations spécifiques
montage et gestion de projets, éducation au
développement ,sensibilisation à l’inter culturalité, organisation et gestion
d’une structure associative. Formation d’animateurs socioculturels
Créer un lieu
de conservatoire des traditions, lieu
de mémoire ,dans l’objectif de :
Ø Faire vivre un lieu de culture intergénérationnel en milieu rural : Information et sensibilisation des publics aux particularités des traditions orales et des collectages
Ø
Travailler sur l’influence des cultures Européennes , Africaines sur le
patrimoine immatériel(oralité, musiques)
Le
jeunes identifiés par TERA sont issus de différentes structures du pays du Ruffécois
(Centre sociaux, Clubs, Lycées, Associations.)
Les membres de l’association TERA dans leur parcours de bénévoles ont participé à de nombreux projets de coopération, d’aide au développement, d’échanges de jeunes Européens.
-Projet Art et Culture
Identification et mise en réseau d’artiste ségoviens, organisation d’exposition itinérantes au Sud et au Nord (1998-200O – 2002- 2004) A.Grollier
-Projet Vie économique
Evaluation et réajustement d’un projet de micro_crédit pour l’installation des jeunes artisans de Ségou (2 missions en 2002)M. Gaillard
-Mission d’Etude sur la valorisation de la filière Karité en partenariat avec la fondation Schneider ( 2004) M. Gaillard
Au Cameroun
- Echanges de Jeunes ( 1989 ) A Grollier
Au Maroc
-Organisation et management associatif pour l’ONG Italienne Coopi ( Avril 2003) M. Gaillard
En Roumanie
- Organisation d’une semaine d’échanges entre lycéens et associations partenaires à Turda
M. Gaillard- ( Octobre 2002)
- Juillet 2003
- Mise en place de partenariat dans un projet de coopération décentralisée M. Gaillard
- Animations de rue : photo et sculpture A. Galy
- Préparation d’un échange de jeunes Européens A Grollier
-Octobre 2003
Participation aux rencontres Européennes du Centre Culturel Français de Cluj-napoca
Thème : la Société Civile en Roumanie.
-Avril 2004
Organisation en France d’une semaine Roumaine : coproductions artistiques et théâtrales, workshop, échanges d’expériences.
En Pologne
Reportage Photo pour le Ministère des affaires étrangères Arnaud Galy
Projet Socrates-Grundvigt : création d’une méthode d’enseignement Musiques traditionnelles pour adultes
Québec-France :
Mise en place d’une résidence d’artistes pour Mai 2005
Appui au Centre Social d’Angoulême au montage d’une Action 1 et la mise en place d’accueil d’un SVE
Eté 2004 : Animations locales en milieu rural :concerts,expositions, danses, découverte du patrimoine local
Pour tous publics
Septembre 2004 : Dans le cadre du Forum des associations organisation d’une table ronde sur les échanges internationaux et les jeunes, présentation des 5 actions du PEJ
Octobre 2004 : Interventions « échanges de pratiques » auprès d’un réseau de foyers de jeunes travailleurs de la région Poitou-Charentes et animateurs centres sociaux de la Vienne (86)
-Interventions en écoles sur « la connaissance et le respect de l’autre » avec support
Documents remis
L’association « Youth Leaders school » est créée depuis Janvier 2003. C’est une association non gouvernementale à but non lucratif. L’implantation de la structure est dans la ville Visaginas à 170 km de Vilnus. Pour 35000 habitants, 43 nationalités se côtoient .Cette ville n’a que 20 ans, elle fut construite sur le modèle Russe par les émigrants de Russie, autour d’une centrale nucléaire.
La langue officielle est le Lituanien, mais la population parle Russe et de nombreux autres dialectes.
Le principal but de cette association est
de travailler avec les jeunes pour les aider dans leur développement
professionnel et de trouver une place morale dans la société.
Politique jeunesse en Lituanie :
Les jeunes identifiés appartiennent
aux 3 structures : Children and Youth Center, Children’s Center of
creativity, Youth Leader School

Documents remis
Le nom de la structure partenaire en Hollande est Kerm 8, elle est située dans la ville de Alkmaar à 40 Km d’Amsterdam au Nord du Pays. La fondation à caractère social propose ses services à la ville mais aussi dans la communauté de Niedorp, cela comprend les 8 districts d’Alkmaar. Alkmaar a 94000 habitants (densité de population = 1500 personnes/ km2) et dans les districts alentours approximativement 60000 habitants (densité de population 230 habitants/ km2).
Sur
8000 habitants en campagne, 2000 sont des jeunes. En Hollande 35% de la
population a moins de 25 ans.
Sur cette énorme bassin de vie (territoire équivalent à 1/10 de la France), Kerm 8 emploie 121 personnes dont 90 équivalents temps plein.
Kerm 8 est divisé en trois services :
· adolescents et jeunes travailleurs
· Centre social et culturel
· Participation civile & environnement de qualité
8 thèmes de travail :
Le centre Socio – culturel travaille à l’émancipation des citoyens par des activités culturelles comme : l’information et la prévention, l’alphabétisation, ateliers divers.
Service adolescents et jeunes travailleurs : Marco travaille avec 6 clubs jeunes dans 9 villages. Les 9 villages appartiennent à une commune. Dans chaque club il y a des conseils de jeunes car tous les clubs se contrôlent par eux même.
La plupart du temps la politique gouvernementale délaisse les jeunes. Les clubs se sont créés pour que la municipalité prennent en compte les préoccupations de ceux – ci. Dans chaque club se sont les leaders des groupes, plus âgés qui préparent les activités des plus petits. Le plus souvent ce sont des tournois de sport le dimanche après midi. Le centre social travaille avec des professionnels, mais en milieu rural c’est le bénévolat qui prime.
Le budget des clubs est délivré a hauteur de 95% par la ville ou par le conseil municipal. L’animateur fait principalement de la médiation entre les jeunes et les politiques, car il n’y a pas de directive de la part de la commune. Les jeunes sont initiateurs de leur projets.
|
Documents remis
La fondation pour le
Développement Rural : « Wspomagania Wsi » conduit un programme
pédagogique "jeunesse – municipalité – environnement". Le but de ce
programme est de faire prendre conscience aux jeunes issus des petites villes
et des zones rurales des problèmes environnementaux, en leur permettant de contrôler
la qualité de l’eau dans leur commune.
La fondation travaille dans des
communes présélectionnées en coopération avec les autorités locales et les
écoles. Avec l’aide du gouvernement local, la fondation fournit le matériel
nécessaire à l’analyse de l’eau et une formation dans ce domaine, les
professeurs des écoles encadrent les jeunes et facilitent les formations et les
séances de laboratoire.
En pratique les jeunes : -
font une enquête sur le traitement des déchets et des eaux usées et dressent
une carte localisant la pollution de la ressource en eau
-ils choisissent les endroits où ils
veulent faire des prélèvement d’eau (puits, bassins, étangs, rivières…), une
fois la situation connue dans chaque ferme
- ils peuvent mettre en évidence les effets
des engrais et de la météo
Les principaux objectifs de ce
programme sont :
§
Engager la jeunesse dans le développement
durable de leur commune et les préparer à être des citoyens actifs et des
preneurs de décisions
§
attirer
l’attention des habitants de la commune et les responsabiliser sur les
questions d’environnement et de protection de la ressource en eau
§
rassembler
des informations à propos de la pollution de l’eau pour les gouvernements
locaux
§
renforcer
la citoyenneté locale et créer un modèle de coopération entre le gouvernement
local, l’école et la société
§
réduire
les inégalités d’accès à l’enseignement supérieur et à l’emploi pour les jeunes
issus des zones rurales
§
promouvoir
l’idée d’intégration européenne
Les résultats du programme :
Le programme a eu plusieurs
effets secondaires. La plupart des étudiants ont crée des ateliers
environnementaux pour les écoliers des établissements primaires. Quelques uns
ont animé des ateliers a l’utilisation, à propos des outils pédagogiques en
matière d’écologie pour leurs professeurs.
La majorité des jeunes des
petites et moyennes villes veulent quitter leur commune pour faire carrière
dans des villes plus importantes. Ils pensent qu’il est impossible de mener une
vie décente dans leur village. Les principales raisons de cet exode rural est
de trouver un travail bien rémunéré, un accès plus facile à l’éducation, à la
culture et à la santé, et la possibilité de rencontrer plus de monde.
Le programme insiste lourdement
sur l’importance de l’éducation et la plupart des participants projettent de
continuer leurs études afin d’obtenir un meilleur emploi.
De plus, les activités du
programme les aident à développer leur esprit d’initiative.
La démarche de réflexion est
aussi importante que les résultats. La fondation donne aux jeunes un cadre de
travail et des moyens, en échange de quoi ils doivent faire des efforts pour
évoluer et apprendre.
Les
jeunes seront identifiés par Paulina dans différentes communautés pris
parmi les porteurs du projet "jeunesse – municipalité –
environnement".
SAMEDI 16
OCTOBRE
5)
Les activités
13H30 arrivée des participants, accueil à St Groux.
13H45 : déjeuner
14H 30: Ouverture du Séminaire par TERA.
Présentation des activités par un planning distribué sur feuille.
Rappel des objectifs :
-mieux
se connaître
-décider ensemble du thème du projet
-dresser le planning des activités et la
durée des échanges
-écrire si possible ensemble le projet
Faisability Visit
16 – 17 –18 October 2004
Saint Groux – Charente
Documents
remis
|
Saturday 16 |
Sunday 17 |
Monday 18 |
Tuesday
19 |
|
9H-12H am Arrivals
of participants |
9H-12H am -Frame-work
Youth Programs -Experience’s
organizations Positives
and negatives aspects comparaison
of différents animations methods with youths |
10-12H am Writing
modalities Dates, places, planification Local partners: Club Marpen (chantier internationaux) Centre social de Mansle Présentation
work to national agency (N. Batard) |
9H-12H am Définition
of the part of each one into the
project Evaluation |
|
lunch |
Lunch
12H30 |
Lunch
12H30 |
lunch |
|
2H30- 4H
pm Welcome
and presentation Identification
activities 4H-4H30
Pause |
Interview
local media 2H30-4H
pm Recall criterias
and modalities action 1 PJE 4H-4H30
Pause |
2H – 4 H
pm Writing
modalities of the projects. 4H-4H30
Pause |
Départure |
|
4 H 30–6H 30 pm Expectations
about this visit and, Présentation
of everyone’s territory (culturel, économique, social… aspect.) |
4 H30
–6H30 pm Commune
définition of the objective’s exchange project and targets group 18H00 Sympatic
drink ! |
4H30-7H
pm Touristic
visit in the area. |
|
|
Dinner 7H30pm |
Dinner 8H pm |
Dinner
7h30 |
|
|
|
21H pm
Free evening |
21H pm
Farewell party |
|
SAMEDI 16
OCTOBRE
14H45 : Présentation de chacun des partenaires, de leur structure, de leur territoire, et du contexte dans lequel ils travaillent. A tour de rôle, les expériences se sont succédées, ce qui a permis de voir les différents projets menés par nos partenaires et d’entrevoir les méthodes de travail ainsi que les groupes cibles de l’organisation.
Un paper board à disposition a servi de support pour noter les idées clefs ou faire des schémas. Des plaquettes, livrets ou résumés des actions effectuées par les structures de chaque pays ont été distribuées par les partenaires.
Des renseignements complémentaires ont été fournis en échangeant par questions réponses en Anglais, les traductions au fur et à mesure ont été faites soit par Maryse Gaillard et Marie Claude Moreux membres de TERA soit par Frans de Kerm 8.

Il est évident, qu’à la fin de cette première journée, le travail passionné de chacun en faveur des jeunes du milieu rural a fédéré et établi une cohésion de groupe.
18H : Le groupe se rend sur
le lieu d’hébergement.
19H : dîner
DIMANCHE 18
OCTOBRE
9H : Présentation du
programme de la matinée
9H15 : Apprentissage
interculturel, par un tableau, pour pouvoir :
§ mieux apprécier les expériences,
§ parfaire la connaissance de la diversité des actions et des méthodes de travail avec les jeunes
§ mesurer les conséquences qu’elles impliques (en termes positifs et négatifs)
§
commencer
à ouvrir les discussions pour écrire le projet d’échange de jeunes

Les tableaux récapitulatifs, qui suivent nous ont permis de mettre en évidence de nombreux points communs, pour construire un projet stable. Mais aussi fait ressortir que la plupart du temps le projet et imaginé et conçu par un seul pays (plus particulièrement à l’ouest) auxquels les autres partenaires viennent se "plaquer" sans réelle préparation.
En effet, nous sommes tombé d’accord pour dire que le projet doit se construire ensemble, pour être plus efficace et avoir un échange de qualité. Ce qui correspond totalement aux objectifs de la visite de faisabilité.
De plus pour une meilleur cohésion du groupe les tranches d’âge choisies ne doivent pas être trop importantes.
Tout le monde s’accorde à dire que le ou les échanges à venir ne doivent pas être touristique mais a but éducatif dans l’intention d’apporter une autre ouverture d’esprit aux participant par des activités concrètes et ludique.
Chaque animateur travaille en milieu rural avec les jeunes, cette similitude montre également les variétés d’animation possible et ouvre de nombreuses possibilités de travail.
Une Participation active des jeunes et un accueil en famille est à privilégier.
Synthèse
des résultats du tableau
DIMANCHE 17 OCTOBRE
14H30 : Rappel des critères et des modalités de l’Action1 :Programme Action Jeunesse
Documents remis
Objectifs et priorités :
·
faciliter l'intégration des jeunes dans la société au sens large et
encourager leur esprit d'initiative;
·
aider les jeunes à acquérir des connaissances, des aptitudes et des compétences,
et reconnaître la valeur de ces expériences;
·
permettre aux jeunes d'exprimer librement leur sens de la solidarité en
Europe et dans le monde, et soutenir la lutte contre le racisme et la
xénophobie;
·
promouvoir une meilleure compréhension de la diversité de notre culture
européenne commune et de l'héritage que nous partageons, ainsi que de nos
valeurs fondamentales communes;
·
contribuer à éliminer toutes les formes de discrimination et promouvoir
l'égalité à tous les niveaux de la société;
·
introduire un élément européen dans les projets qui auront un impact
positif sur l'animation de jeunesse au niveau local;
Action 1 : Critères généraux
§ Jeunes de 15 à 25 ans
§ Au moins 2 pays partenaires
§ Durée de l’échange 6 à 21 jours (sans voyage)
§ Minimum 16 _ maximum 60 participants (responsables non compris)
§ Traiter de thèmes d’échange
§ Apprendre à connaître leur pays et culture respectifs
Date de demande de subvention :
Dépôt projet
débutant entre
1er février Le 1er juillet et le 31 décembre
1er juin Le 1er Novembre et le 30 avril
1er Novembre Le 1er avril et le 30 septembre
Subventions :
Préparation des activités et des participants : 500 €
Frais des activités : 2000 € (projet multilatéral)
Hébergement : famille, tente : 15 € /nuitée. En dur : 20 €/nuitée
L'échange doit avoir un concept thématique que les groupes souhaitent explorer ensemble et qui est directement lié au vécu des participants. Le thème choisi doit, dans la mesure du possible, se traduire dans les activités quotidiennes concrètes de l'échange.
Exemples de thèmes: la musique, le cinéma, le patrimoine local, l'environnement, les technologies de l'information, le racisme, la xénophobie et la toxicomanie.
YOUTH PROGRAMME
Documents remis
Objectives
and priorities
• Facilitating the
integration of young people into society at large and encouraging
their spirit of initiative.
• Helping young people
acquire knowledge, skills and competencies, and
recognising the value of such experience.
• Allowing young people
to give free expression to their sense of solidarity in
Europe and the wider world, as well as supporting the
fight against racism and
xenophobia.
§ Promoting a better
understanding of the diversity of our common European
culture and shared heritage as well as of our common
basic values.
• Helping to eliminate
all forms of discrimination and promoting equality at all levels of society.
• Introducing a
European element into projects which will have a positive impact on youth work
at local level.
Action
1: generals criterias
Ø
young people aged between 15 and 25
Ø
youth exchange should have a minimum of
16 and a maximum of 60 participants group leader(s) not included.
Ø
The duration of the exchange activity should
be between 6 and 21 days, excluding travel.
Ø
Projects where partner groups of young
people from more than two countries come together
(trilateral and multilateral projects) are given high
priority, since the European added value
in such exchanges is greater.
Ø
They have a pedagogical value and a non
formal
learning aim, in that the groups explore
common themes and learn about each
other’s cultures.
The exchange should have a thematic
concept, which the groups wish to explore
together and which is directly related to the everyday
experience of the participants. The
chosen theme should, as far as possible, be translated
into the concrete daily activities of the
exchange.
Examples of themes are:
Music-Films-local heritage-environment-information-technology-racism-xenophobia-and
drug abuse.
When
are the application deadlines?
July 1 and December 31 February
1
November 1 and April 30 June
1
April 1 and September 30 November
1
How
is a project financed? Documents remis
|
Type of expense / project |
Beneficiary |
Basis for funding |
Amount Please note that all amounts can be adapted by National Agencies |
Rule of allocation |
Use of Community grant |
Reporting obligations All documents to be kept for audit purposes for 5 years after completion of the project |
|
Preparation of activities and participants |
Sending and host organisation / group (bilateral) or coordinating organisation /group (multilateral) |
Fixed amount |
€ 480 per country (1) |
Conditional: preparation activities must be clearly outlined in the application form |
Local transport, accommodation, food, insurance of participants, pedagogical material, communication costs etc. |
Results / achievements to be described in final report |
|
Activity costs (Multilateral) |
Coordinating organisation / group |
Fixed amount + flat rate |
€ 1 920 + € 18 flat rate/ participant/day (1) |
Automatic |
Any costs directly linked to the realisation of the project: accommodation, food, pedagogical material, trainers’ / youth workers’ fees, interpreting, local transport, insurance,
evaluation, administration etc. For itinerant projects: travel time in between host countries counts as programme activity days; 70% of travel costs from location to location are
granted |
Results / achievements to be described in final report Recalculation on the basis of actual number of participants and actual duration Signature list of all participants |
DIMANCHE 17
OCTOBRE
14H45 :
Interview de l’ensemble des partenaires par la presse local
15H15 : - Détermination commune des
objectifs du futur projet.
- Esquisse des modalités de celui-ci.
- Définition du thème global.
Un relais dans l’animation du séminaire est effectué et Frans de Hollande se charge de cette partie du séminaire. Nous avons éprouvé le besoin de faire le distinguo entre la visite de planification et la visite de faisabilité car certains de nos partenaires faisaient l’amalgame.
Suite à cette explication, chacun a trouvé sa place dans l’apport qu’il pouvait faire au projet.
Sur le paper board quelques interrogations sur la réflexion à mener pour le projet : Who ? Where ? How ? Topic. Hosting Org. Country. Modalities. (qui, où, comment, thème, pays)
Le groupe a trouvé plus logique de partir d’un thème commun pour faire découler les interrogations restantes.
Une émulsion de groupe est apparue, et les idées proposées ont fusés. Les thèmes se sont très vite inscrits sur le tableau. De courts mais plus nombreux temps de pause entre responsables de structure et animateurs pour concertation ont était indispensables pour que chacun se positionne
Nous décidons que 4 projets
multilatéraux verront le jour entre 2005 et 2007.

L’Association Kern 8 décide de
déposer son dossier Action 1 au plus tôt si possible Novembre.
DIMANCHE 17 OCTOBRE
18H: Verre de l’amitié, après avoir accompli la majorité du travail attendu le pot tombe au bon moment et termine chaleureusement cette laborieuse journée. Pour cet instant festif d’autres bénévoles et les habitants de la commune ont été conviés.
Deux musiciens du Trio Paul Grollier, et
également membre de Tera ont animé cette fin d’après midi avec des morceaux
de musique traditionnelles.

Pascale nous a appris quelque pas de danse
et tout le monde a participé formé une ronde. Une autre manière d’aborder
la cohésion de groupe, et le partage interculturel.

20H : Dîner
LUNDI 19 OCTOBRE
10H : Nous accueillons les
Partenaires locaux :
Une animatrice du centre social de Mansle
qui s’occupe de jeunes adolescents : Anne Laure Perrotin
Une chargée de mission du Club Marpen ,
association locale qui mets en place des chantiers internationaux,.
Elles nous ont présentés leurs méthodes
de travail avec les jeunes.
Nathalie Batard, DRJS responsable des échanges de jeunes Européen nous a
conseillé de manière concrète sur notre projet.
Ayant achevé le contenu des objectifs de la visite de faisabilité Paulina a fait une présentation du projet d’échanges qui aura lieu en Hollande en 2005
Avec pour thème :
Construire une citoyenneté européenne active en milieu rural par différentes méthodes
Promouvoir la participation active
Echanger sur les expériences
Encourager et éduquer les jeunes preneurs d’initiatives, à développer les valeurs Européenne
Mme Batard nous a conseillé une réunion de travail entre les deux projets (accueil en Hollande et accueil en Lituanie) afin de :
§ recadrer les axes de travail
§ évaluer le 1er projet
§ reposer les objectif du 2éme projet
§ résoudre les problèmes survenus
La Lituanie propose une visite d’étude chez elle cela va permettre de mieux faire connaissance avec ce pays et ses problématiques quasiment peu connue de l’ensemble du groupe.
12H30 : Repas au restaurant avec
l’ensemble des participants de la matinée. Les conversations ont pu se
poursuivre conviviale ment autour de la table.
14H30 : De retour à St Groux, la
comptable de Tera a remboursé les frais de transport a chaque binôme tandis que
les autres contactaient leur proches ou associés par couriel.
15H30 : Visite du Château de Bayers
avec vu sur le paysage de Charente pour une découverte du patrimoine local.
Puis une marche commenté dans le village pittoresque de Nanteuil en vallée où
l’Abbaye a ouvert ses portes sur ces visiteurs admiratifs devant ce monument
classé (comme le village).

MARDI 20
OCTOBRE
- Visite du Centre Social Rives de Charente, avec une
présentation des activités sociales, une visite de la ludothèque, et des
discussions avec les animateurs.

-Evaluation qualitative par questionnaire
écrit en Français
- Dernier travail de traduction pour
certains avant de repartir par le train d’Angoulême.

6) Les moments en dehors du temps de travail
Parallèlement au séminaire, les moment de pause, de repas, les temps libres et les moments de discussion auxquels le groupe a été confronté, ont agrémentés et enrichi l’échange.
La gourmandise au plat lie les gens Découverte culinaire
Echange
de bons procédés

7) Bilan de la visite de faisabilité
Ces 3 jours de travail entre professionnels de l’animation jeunesse nous ont permis d’échanger sur nos méthodes pédagogiques différentes d’un pays à l’autre. Ces échanges nous ont éclairé sur le fonctionnement institutionnel et structurel de chaque organisation. Chacun à fait partager son expérience au moyen d’exemples concrets, d’actions menés sur son territoire.
Chaque structure s’est mobilisé autour de se projet en décidant de devenir à tour de rôle structure d’accueil pour d’autres projets Multilatéraux. La construction commune nous a permis de suivre une méthodologie projet ou chaque animateur va sensibiliser les jeunes a la citoyenneté active en milieu rurale face à l’Europe.
Le choix de travailler avec des jeunes « meneurs » de groupes de différentes structures va permettre de démultiplier les aspects positifs d’une véritable citoyenneté active Européene
Le 1er échange avec l’ensemble des participants prévu à Alkamaar par la structure Kern 8 va concrétiser en Avril 2005 cette visite de faisabilité. Le formulaire de demande a été complété pour le 1er Novembre et déposé à l’agence national Hollandaise.
Les discussions ont décelés des intérêts commun entre les responsables de structure, certains envisagent d’autres partenariats en dehors des programmes jeunesse.
Cette visite fut l’occasion :
§ d’approfondir nos relations
§ de mieux connaître nos méthodes de travail
§ de construire ensemble un projet Multilatéral
§ de préciser son contenu et d’anticiper sur nos actions futures
§ de poser les bases d’un réseau de structures jeunesse Européennes

